https://www.moj.go.jp/isa/content/930006071.pdf

  • image
    • The premise of “writing that is easy for foreigners to understand” is that it should be “writing that is easy for people to understand.”
      • That makes sense (blu3mo)
    • What is the passive voice?
      • Active voice: The teacher praises the student.

      • Passive voice: The student is praised by the teacher.

    • What is a causative expression?
      • Active voice: The child does homework.

      • Causative voice: The parent makes the child do homework.

    • I see (blu3mo)

Why not translate into each person’s language in the first place?

  • http://www4414uj.sakura.ne.jp/Yasanichi/what-is-ej.html
    • Q2: I think it would be faster to translate into English or the language of that person’s country rather than Japanese. A2: Indeed, if all foreign residents in Japan could understand English, that might be the case. However, in reality, there are people from various countries with different native languages living here. In advanced immigrant-receiving countries in Europe, there was a time when official documents were translated into various languages. However, due to the enormous time and cost involved in the process, it was eventually stopped.

    • Doesn’t this premise not hold true as of 2024? (blu3mo)(blu3mo)